Dans Général, Général

Enquête de l’UE à l’intention des PME sur un outil de traduction électronique leur permettant de produire plus facilement des sites Web multilingues.

La Commission européenne prévoit de faciliter la publication de son site web en plusieurs langues par les entreprises en fournissant un outil de traduction automatique basé sur la traduction électronique (le service de traduction automatisé de la Commission, actuellement utilisé par les institutions européennes et des milliers d’administrations publiques et de PME dans l’ensemble de l’UE).

La Commission serait très heureuse de recevoir les commentaires des PME afin de mieux comprendre leurs besoins et d’utiliser les cas pour la traduction du site Web.

Les répondants sont invités à essayer l’outil de traduction électronique avant de remplir le sondage. La Commission recherche également des volontaires pour participer à la phase pilote de la solution de traduction du site Web. Les entreprises pourront exprimer leur intérêt à cet égard dans leur réponse à l’enquête.

Lien vers l’enquête (dans toutes les langues de l’UE)

La date de clôture est le 31 mai.

Pouvez-vous nous informer (courriel: jpm@beci.be) si vous répondez à l’enquête.

Pour la première question de l’enquête: «Si vous êtes membre d’Enterprise Europe Network, veuillez entrer votre numéro d’identification organisationnel à 7 chiffres. Veuillez noter que vous n’avez pas besoin d’être membre de EEN pour participer à ce sondage. », veuillez indiquer le numéro d’identification suivant du réseau Entreprise Europe Network Brussels : BE00149.

Enquête de l’UE à l’intention des PME sur un outil de traduction électronique leur permettant de produire plus facilement des sites Web multilingues.

La Commission européenne prévoit de faciliter la publication de son site web en plusieurs langues par les entreprises en fournissant un outil de traduction automatique basé sur la traduction électronique (le service de traduction automatisé de la Commission, actuellement utilisé par les institutions européennes et des milliers d’administrations publiques et de PME dans l’ensemble de l’UE).

La Commission serait très heureuse de recevoir les commentaires des PME afin de mieux comprendre leurs besoins et d’utiliser les cas pour la traduction du site Web.

Les répondants sont invités à essayer l’outil de traduction électronique avant de remplir le sondage. La Commission recherche également des volontaires pour participer à la phase pilote de la solution de traduction du site Web. Les entreprises pourront exprimer leur intérêt à cet égard dans leur réponse à l’enquête.

Lien vers l’enquête (dans toutes les langues de l’UE)

La date de clôture est le 31 mai.

Pouvez-vous nous informer (courriel: jpm@beci.be) si vous répondez à l’enquête.

Pour la première question de l’enquête: «Si vous êtes membre d’Enterprise Europe Network, veuillez entrer votre numéro d’identification organisationnel à 7 chiffres. Veuillez noter que vous n’avez pas besoin d’être membre de EEN pour participer à ce sondage. », veuillez indiquer le numéro d’identification suivant du réseau Entreprise Europe Network Brussels : BE00149.

Actualités dans la catégorie Voir toutes les actualités

All IN : INternationalisation & INnovation to INcrease your INcome

Tailored and free support for SMEs on access to public funding, innovation management and internationalisation In today’s competitive and complex business landscape, small and medium-sized enterprises (SMEs) often find themselves facing numerous challenges when it comes to accessing funding, making the most out of their innovation potential, and expanding internationally. These hurdles can sometimes hinder […]

New funding opportunity for innovative products and services in zero emission vehicles

What are the E-BOOST Open Calls? E-BOOST is a Eurocluster co-funded by the European Commission under the SMP. It organises Open Calls with the overall aim to identify product innovations in order to reduce dependency on critical inputs and technologies in the E- BOOST value chains, to introduce new-to-firm products or services, and to engage […]

CBAM : Mécanisme d’ajustement carbone aux frontières

Le mécanisme d’ajustement carbone aux frontières (CBAM) est l’instrument de l’UE qui vise à fixer un prix équitable sur le carbone émis lors de la production de marchandises à forte intensité de carbone, et à encourager une production industrielle plus propre dans les pays non membres de l’UE.

Start typing and press Enter to search